We might as well get together on this yielding business right off the bat.
Potremmo risolvere questa questione insieme e in un attimo.
To say what you want right off the bat isn't considered polite among Indians.
Tra gli indiani è maleducato dire subito ciò che si vuole.
When I see my angel, I'll know right off the bat.
Quando sarà il mio angelo, lo saprò alla prima occhiata.
There's a couple things I want to get straight with you right off the bat.
C'è una cosa che voglio che vi sia chiara fin dall'inizio.
We can rule out demonic possession right off the bat.
Possiamo escludere una possessione demoniaca da subito.
You and me made friends right off the bat.
Tu ed io siamo diventati amici subito.
Hey, yo, you got two dunks off the bat, I was like, "Oh shit, the fat lady's singing."
Quando hai fatto quei due canestri subito, io ho fatto: "Oh, cazzo, qui non c'è storia".
I noticed right off the bat, Jean-Pierre.
E' evidente, io l'ho notato subito.
Look, man, I'm telling you right off the bat I'm high maintenance, so I'm not gonna tiptoe around your marriage... or whatever it is you've got going there.
Senti, bello, chiariamo le cose: io richiedo molto impegno. Non ho voglia di fare lo slalom intorno al tuo matrimonio o ai tuoi impegni.
He walked in here and I almost knew him, right off the bat.
Camminava in qui e ho quasi conosciuto, destra fuori del blocco.
What is the point of having contractually set specific times to deal with certain subjects if you're just going to ignore it right off the bat?
Scusa, a che scopo mettere nero su bianco una scaletta di argomenti, se poi non la rispettiamo?
I don't know why, but right off the bat, I like you a lot.
Non so perche', ma cosi' su due piedi, mi piaci... un sacco.
But I don't like to go too fast right off the bat.
Ma non mi piace fare tutto in fretta, andare dritto sul dunque.
Yeah, yeah, it just happened, just crazy chemistry just right off the bat.
Si', si', e' successo e basta, alchimia pazzesca. Da subito.
Home-run ball coming off the bat.
E' come... Una palla tirata da una mazza che va fuori campo.
But he does have the option to take repayment in the form of equity, and he does get two board seats right off the bat.
Ma ha un'opzione per convertire il debito in azioni, e ottiene subito due posti nel CdA.
Litigation wipes out half our funds right off the bat.
La causa ci porta via subito meta' dei nostri fondi.
I mean, it's not something you jump into right off the bat, you know?
Insomma, non è qualcosa in cui buttarsi... all'istante, no?
They conclude that he's guilty right off the bat.
Decretano subito che sia lui il colpevole.
So, just enter the names, narrow down the search right off the bat.
Inserisci i nomi e restringi la ricerca, da capo.
You see, usually we introduce ourselves by just popping one of you right off the bat.
Di solito ci presentiamo cosi', sapete... Per prima cosa ammazziamo qualcuno.
Said we needed to understand, right off the bat.
Hanno detto che doveva essere chiaro fin da subito.
Let me say right off the bat, I knew you couldn't represent her in a non-disclosure contract, but you probably suggested some further discussion on the matter over a nice plate of spaghetti and meatballs.
Mi lasci dire immediatamente, che io so che lei non poteva rappresentare mia figlia in un contratto di riservatezza, ma probabilmente ha suggerito di discuterne ulteriormente davanti ad un bel piatto di spaghetti e polpette.
Well, let's not ask for too much off the bat, shall we?
Beh, direi che non possiamo chiedere la luna, no?
I can think of eight right off the bat.
Cosi' su due piedi me ne vengono in mente otto.
Down the right-field line, fair off the bat of Damon.
Sulla linea destra del campo, lontano dal punto di battuta di Damon.
He throws the club head at the ball, and when he connects, he drives it, it pops off the bat.
Lancia la testa della mazza sulla palla e, quando colpisce, la guida e parte a scheggia.
Three first names, triple winner right off the bat.
Tre nomi, vince tre volte a mani basse.
Well, right off the bat, we figure Coke and Mentos.
Beh, cosi' su due piedi, la Coca-Cola e la Mentos.
I had never hit it off with somebody like that right off the bat before.
Con nessuno mi ero mai trovata bene cosi', fin da subito.
An employer must see you're capable, right off the bat.
Un datore di lavoro deve capire al volo se una e' capace.
It's like a ball coming off the bat, or exploding into a glove.
Come quello della palla quand'è colpita dalla mazza, o che esplode dentro il guanto.
Not right off the bat, but, you know, desperate circumstances require...
Non all'inizio, ma... sa com'e'... A mali estremi...
You dared him to kill you right off the bat?
La prima cosa che hai fatto e' stata dirgli di ucciderti?
And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn't taking flight, but he was ordering a lot of food.
Siamo entrati e immediatamente la nostra conversazione non è decollata ma lui stava ordinando molte portate,
Well, Lord Mansfield had to make a decision right off the bat, because if James Somerset was a legal thing, he was not eligible for a writ of habeas corpus, only if he could be a legal person.
A quel punto, Lord Mansfield deve decidere in un batter d'occhio, perché se James Somerset era un bene, non era idoneo all'habeas corpus: solo una persona giuridica può esserlo.
But let me tell you right off the bat, we are not Shangri-La.
Ma lasciate che ve lo dica subito, non siamo lo Shangri-La.
2.2356379032135s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?